Add to Quick Collection
All 34 Results
Showing items 1 - 15 of 34.
Add All Items to Quick Collection
Source: Вестник Томского государственного университета. Филология. 2023. № 83. С. 204-233
Type: статьи в журналах
Date: 2023
Description:
Впервые предпринимается попытка систематизации источников, содержащих информацию о литературно-критической и художественной рецепции творчества А.П. Чехова в Казахстане. В результате исследования опре
... More
Source: Вестник Томского государственного университета. Филология. 2022. № 79. С. 190-207
Type: статьи в журналах
Date: 2022
Description:
Представлен лексико-семантический анализ переведенных известным русским писателем В.Т. Шаламовым лирических произведений Б.А. Муртазова. Настоящее исследование – первый опыт осмысления переводческого
... More
Source: Текст. Книга. Книгоиздание. 2022. № 30. С. 5-21
Type: статьи в журналах
Date: 2022
Description:
Статья посвящена исследованию англоязычной переводческой рецепции повести А.П. Чехова «Степь». Представлен обзор переводов повести (Э. Кэй, К. Гарнет, Р. Хингли, Р. Уилкса, Р. Пивера и Л. Волохонской)
... More
Source: Имагология и компаративистика. 2022. № 17. С. 79-97
Type: статьи в журналах
Date: 2022
Description:
Впервые с позиций концептологического подхода проанализированы переводы романа Ф.М. Достоевского «Игрок» на венгерский язык, представленные Э. Сабо (1900) и Э.Г. Девечерине (1957). На материале трех э
... More
Source: Имагология и компаративистика. 2020. № 13. С. 61-76
Type: статьи в журналах
Date: 2020
Description:
Анализируется интерпретация советским переводчиком О. Румером сонета сэра У. Рэли “A Vision Upon this conceit of the Faerie Queen”. Исследуются переводческие трансформации, особенности передачи семант
... More
Source: Язык и культура. 2020. № 50. С. 129-151
Type: статьи в журналах
Date: 2020
Description:
Рассматриваются возможности сопоставительного анализа исходного и переводного текстов (ИТ и ПТ) с точки зрения репрезентированности поэтичности оригинала в принимающей культуре. Понятие поэтичности со
... More
Source: Вестник Томского государственного университета. Филология. 2019. № 62. С. 173-184
Type: статьи в журналах
Date: 2019
Description:
На основе сравнительно-сопоставительного анализа разноязычных текстов, оригинальных и переводных (русский, осетинский), предпринимается попытка выявить наиболее оптимальные приемы передачи в художеств
... More
Source: Вестник Томского государственного университета. 2019. № 444. С. 60-64
Type: статьи в журналах
Date: 2019
Description:
Исследование посвящено изучению англоязычного сборника рассказов Ф. Сологуба в аспекте обоснованности субъективной выборки текстов, произведенной переводчиком. В качестве верификатора привлекаются нео
... More
Source: Вестник Томского государственного университета. Филология. 2019. № 57. С. 273-276
Type: статьи в журналах
Date: 2019
Description:
Рец. на кн.: Собрание немецких сочинений и автопереводов В.А. Жуковского / Gesammelte deutsche Werke und Selbstübersetzungen von V.A. Žukovskij / подгот. текстов, коммент. и прил. Н.Е. Никонова(гл. ре
... More
Source: Вестник Томского государственного университета. 2019. № 441. С. 62-67
Type: статьи в журналах
Date: 2019
Description:
Работа посвящена переводческой рецепции романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин» итальянского слависта Этторе Ло Гатто. Объектами внимания исследования являются: эволюция переводческой стратегии Э. Ло Гат
... More
Source: Вестник Томского государственного университета. Филология. 2018. № 55. С. 228-237
Type: статьи в журналах
Date: 2018
Description:
Исследование посвящено анализу перевода Ф. Сологубом новеллы Г. Банга «Ее Высочество» в аспекте его возможного влияния на оригинальный роман «Королева Ортруда». Зафиксированы сходства в художественном
... More
Source: Текст. Книга. Книгоиздание. 2018. № 18. С. 5-23
Type: статьи в журналах
Date: 2018
Description:
В статье рассматривается вопрос о культурологической переводимости этнофитонимики – используемой в художественных произведениях растительной лексики, имеющей ярко выраженный национальный колорит. Пред
... More
Source: Язык и культура. 2016. № 2. С. 38-44
Type: статьи в журналах
Date: 2016
Description:
На материале переводов рассматриваются олицетворения соловья и ласточки в различных художественных произведениях. При переводе олицетворений иногда приходится вносить дополнительные изменения в характ
... More
Source: Язык и культура. 2014. № 4. С. 144-155
Type: статьи в журналах
Date: 2014
Source: European researcher. 2013. Vol. 39, № 1/2. С. 169-174
Type: статьи в журналах
Date: 2013