Рассматриваются проблемы, связанные с редакторской подготовкой и презентацией современному российскому читателю романов выдающейся английской писательницы XIX в. Джордж Элиот. Указывая на необходимость издания ее произведений, не публиковавшихся на русском языке более ста лет, автор говорит и об опасности неправильной трактовки творчества Элиот, чему могут способствовать неграмотно написанные аннотации и некорректное оформление обложек. Также поднимается вопрос о потребности в создании новых переводов в связи с прецедентом публикации романа «Адам Бид» в переводе 1859 г.