Электронная библиотека (репозиторий) Томского государственного университета
перевод

Add to Quick Collection   All 77 Results

Showing items 1 - 15 of 77.
Sort:
 Add All Items to Quick Collection
Authors: Korolyova, D. B.
Source: Сопоставительное языкознание и межкультурная коммуникация : сборник научных трудов. Екатеринбург ,2012. Вып. 1. С. 137-139
Type: статьи в сборниках
Date: 2012
Source: Язык и культура : сборник статей XXVIII Международной научной конференции (25–27 сентября 2017 г.). Томск, 2018. С. 146-150
Type: статьи в сборниках
Date: 2018
Description: Данная статья рассматривает основные проблемы перевода фильмов с английского на русский при дубляже и озвучивании, а также пути решения этих проблем переводчика
Source: European journal of humour research. 2022. Vol. 10, № 3. P. 113-137
Type: статьи в журналах
Date: 2022
Description: This paper takes an intercultural pragmatic approach to identifying and discussing rendition strategies of one specific punchline recurrent in scripted telecinematic discourse: That’s what she said. W ... More
Source: Вестник Томского государственного университета. 2019. № 445. С. 5-11
Type: статьи в журналах
Date: 2019
Description: Рассматривается проблема перевода каламбура. Выявлены закономерности выполнения различных типов переводческих операций при передаче каламбура. Разработаны алгоритмы, имитирующие когнитивные процессы. ... More
Source: Current issues of the Russian language teaching XIV. Brno, 2020. P. 94-103
Type: статьи в сборниках
Date: 2020
Description: Цель статьи - лингвистический анализ звуковых образов в контексте не только оригинальных, но и переводных стихотворений Б. Пастернака. Авторы фокусируются на индивидуально-авторских особенностях предс ... More
Source: Язык и культура. 2023. № 63. С. 77-99
Type: статьи в журналах
Date: 2023
Description: Исследуются концепт ТОСКА и проблемы его трансфера во французскую лингвокультуру при переводе текстов русской классической литературы. Эмоциональный концепт ТОСКА является одним из ключевых концептов ... More
Source: Sprache und Gesellschaft: Interkulturelle Perspektiven : I Международная студенческая научно-практическая видеоконференция, 16-17 декабря 2019 года : сборник материалов. Новосибирск, 2020. С. 25-27
Type: статьи в сборниках
Date: 2020
Description: In dem vorliegenden Beitrag wird das Problem der Übersetzung der Novelle „Der Tod in Venedig“ vom Standpunkt der Verbindung des Sujets mit der antiken Kultur betrachtet. Es werden die Fragmente vorges ... More
Source: Русин. 2021. Т. 66. С. 207-231
Type: статьи в журналах
Date: 2021
Description: С позиций авторской теории языковой гибридности анализируются языковые словообразовательно-семантические параллели в идише и украинском языке. Представлены результаты сопоставительного исследования на ... More
Source: Язык и культура. 2017. № 40. С. 33-43
Type: статьи в журналах
Date: 2017
Description: В статье исследуются рецепции поэзии Сафо в оригинальном творчестве М.Н. Муравьёва и поэтика перевода 2-й оды Сафо Φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισι «Счастлив, кто близ тебя тобой единой тлеет» в свете т ... More

Date

^