Электронная библиотека (репозиторий) Томского государственного университета
статьи в журналах | переводческая рецепция

Add to Quick Collection   All 14 Results

Showing items 1 - 14 of 14.
  • «
  • 1
  • »
Sort:
 Add All Items to Quick Collection
Source: Вестник Томского государственного университета. Филология. 2024. № 88. С. 242-264
Type: статьи в журналах
Date: 2024
Description: Рассматриваются основные проблемы изучения личности и творчества Жуковского в Китае в период с 1950-х до 1980-х гг. Раскрывается рецепция стихотворений Жуковского первыми переводчиками Цзян Лу, Сунь В ... More
Source: Филология и человек. 2023. № 3. С. 96-104
Type: статьи в журналах
Date: 2023
Source: Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2022. Т. 15, № 12. С. 3748-3754
Type: статьи в журналах
Date: 2022
Description: Целью исследования является выявление особенностей переводческой рецепции австрийской писательницы Марии фон Эбнер-Эшенбах (Marie Freifrau Ebner von Eschenbach; урожд. Дубская, 1830-1916) в дореволюци ... More
Source: Текст. Книга. Книгоиздание. 2020. № 22. С. 40-57
Type: статьи в журналах
Date: 2020
Description: Выявлена жанровая специфика исторического романа известного английского писателя Чарльза Рида «The Cloister and The Hearth» (1861). Отмечено, что роман представляет собой жанровый синтез романа «устан ... More
Source: Имагология и компаративистика. 2019. № 11. С. 97-120
Type: статьи в журналах
Date: 2019
Description: Статья посвящена важному аспекту проблемы восприятия И.С. Тургеневым открытий У. Шекспира. Впервые ставится и решается вопрос переводческой рецепции английского драматурга в контексте тургеневского тв ... More
Source: Вестник Томского государственного университета. 2019. № 444. С. 60-64
Type: статьи в журналах
Date: 2019
Description: Исследование посвящено изучению англоязычного сборника рассказов Ф. Сологуба в аспекте обоснованности субъективной выборки текстов, произведенной переводчиком. В качестве верификатора привлекаются нео ... More
Source: Текст. Книга. Книгоиздание. 2019. № 21. С. 112-128
Type: статьи в журналах
Date: 2019
Description: В статье рассмотрена переводческая рецепция в США, Германии и Франции творчества Виктора Колупаева (1936–2001), томского писателя-фантаста, члена Союза писателей СССР (1976), лауреата литературной пре ... More
Source: Вестник Томского государственного университета. 2019. № 449. С. 46-54
Type: статьи в журналах
Date: 2019
Description: Рассматриваются факты критической и переводческой рецепции в России поэзии одного из ключевых литераторов английского Возрождения – Эдмунда Спенсера. Через систематизацию и анализ обращений российских ... More
Source: Вестник Томского государственного университета. 2018. № 432. С. 5-13
Type: статьи в журналах
Date: 2018
Description: Рассматривается развитие переводческой рецепции образа Тэсс в русскоязычных переводах романа Томаса Гарди «Тэсс из рода д’Эрбервиллей». Утверждается, что переводная множественность явилась условием по ... More
Source: Вестник Томского государственного университета. 2018. № 434. С. 50-60
Type: статьи в журналах
Date: 2018
Description: Рассмотрены русские переводы 1860-х гг. сенсационного романа Ч. Рида «Griffith Gaunt or, Jealousy» (1866 г.), приведены результаты сопоставительного анализа переводов с подлинником. Установлено, что р ... More
Source: Текст. Книга. Книгоиздание. 2017. № 13. С. 32-56
Type: статьи в журналах
Date: 2017
Description: В статье рассмотрена жанровая модель романа «установленного факта» как одна из наиболее популярных в викторианской литературе второй половины XIX в. Проанализирован первый русский перевод романа Ч. Ри ... More
Source: Вестник Томского государственного университета. 2017. № 424. С. 44-53
Type: статьи в журналах
Date: 2017
Description: Рассмотрены два русских перевода романа Ч. Рида «It’s Never Late to Mend» с точки зрения вариативности художественного перевода. Наличие двух русских интерпретаций данного произведения, опубликованных ... More
Source: Текст. Книга. Книгоиздание. 2016. № 1. С. 55-72
Type: статьи в журналах
Date: 2016
Description: В статье рассматриваются первые русские переводы прозы Томаса Гарди -произведений малых прозаических жанров, а именно двух рассказов из цикла «Группа благородных дам». Обращается внимание на принцип в ... More
Source: Вестник Томского государственного университета. 2010. № 336. С. 7-10
Type: статьи в журналах
Date: 2010
  • «
  • 1
  • »
^