Рассматривается одно из проявлений общей тенденции вернакуляризации в так называемой "новой поэзии" на современном китайском языке 1920-х гг., а именно просачивание диалектных элементов в поэзию Го Можо (1892–1978). Использование диалекта (лэшаньского говора миньцзянского диалекта северокитайского) анализируется на примере текстов сборника "Богини" (1921). На диалектный фактор возлагается роль поддержки общей высокой степени разговорности (коллоквиализации).