https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Index en-us 5 Детская литература и антропоканинная культура: собака Нэна Джеймса М. Барри при межкультурном переводе https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000998579 Wed 29 Mar 2023 15:58:35 KRAT ]]> Книга Ф. Р. де Шатобриана "Путевые записки из Парижа в Иерусалим и из Иерусалима в Париж" в книжном собрании князей Голицыных в Научной библиотеке Томского университета https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000720781 Wed 27 May 2020 09:48:26 KRAT ]]> Гипаллага в зеркале художественного перевода https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000725278 Wed 26 Jan 2022 09:23:15 KRAT ]]> Современные издания произведений Джордж Элиот https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000634435 Wed 24 Oct 2018 12:53:50 KRAT ]]> Первый в России перевод из Петрония (М. Н. Муравьев "Гражданская брань") https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000890719 Wed 23 Mar 2022 11:01:36 KRAT ]]> Интерпретация баллад Ф. Шиллера "Der Taucher" ("Ныряльщик") и "Der Handschuh" ("Перчатка") русскими литературоведами XIX-XXI вв. https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000492036 Wed 23 Aug 2017 11:10:55 KRAT ]]> Сибирская дореволюционная периодика как пространство культурного трансфера: переводы с немецкого стихотворений М. Ю. Лермонтова и восприятие наследия Ф. Боденштедта https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000621975 Wed 21 Mar 2018 12:19:57 KRAT ]]> Развитие технологии "система быстрых платежей" https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001139024 Wed 15 May 2024 10:56:36 KRAT ]]> Повесть Жорж Санд «La Mare au diable» («Чертово болото») и ее рецепция в России XIX в. https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000429915 Wed 13 Sep 2017 14:18:14 KRAT ]]> Окказиональное сложное слово Дж. Джойса: специфика и перевод https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000582658 Wed 11 Oct 2017 09:59:36 KRAT ]]> Сонет в инонациональной рецепции татарских поэтов и переводчиков 1950–1980-х гг. https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001016830 Wed 10 Jan 2024 16:17:40 KRAT ]]> Особенности ключевой текстовой метафоры в романе Дж. Лондона "Jerry of the Islands" и его переводе "Джерри-островитянин" https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000470364 Wed 06 Sep 2017 14:46:05 KRAT ]]> Перевод М. Н. Муравьевым оды 11 первой книги Горация «К Левконое» (1776 г.) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000448152 Wed 06 Sep 2017 14:04:04 KRAT ]]> Preservation of the original's style as a basic principle of the translation (as an example of the drama by A. P. Chekhov "Three Sisters") https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000522784 Wed 05 Jul 2017 13:39:04 KRAT ]]> К проблеме контекста работы В. А. Жуковского над переводом Нового Завета (по материалам архива писателя) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000378934 Wed 05 Jul 2017 10:37:09 KRAT ]]> Философские основания освоения культурного наследия античности в переводах В. А. Жуковского https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000633100 Wed 03 Oct 2018 16:01:16 KRAT ]]> Переводы Е. Ф. Корша 1834-1837 гг. на страницах журнала "Библиотека для чтения" (статья вторая) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000583506 Wed 01 Nov 2017 09:51:17 KRAT ]]> Особенности перевода сленга Военно-воздушных сил Великобритании на примере военного кинофильма "Битва за Британию" https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001008350 Tue 31 Oct 2023 11:01:50 KRAT ]]> Художественная литература в личной библиотеке Г. Н. Потанина: на материале сочинений Л. Н. Толстого https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000634432 Tue 30 Oct 2018 18:10:36 KRAT ]]> Английские заимствования в китайском языке в сфере блокчейн https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000900110 Tue 27 Sep 2022 13:54:54 KRAT ]]> О содержании термина community sanctions and measures в международных актах об альтернативах лишению свободы https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000708042 Tue 24 Mar 2020 09:52:22 KRAT ]]> Художественный перевод и китайская литература https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000540293 Tue 22 May 2018 16:31:36 KRAT ]]> Лингвокультурологические особенности прямого и косвенного перевода рассказа М. Ауэзова "Красавица в трауре" на русский и английский языки https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000673139 Tue 21 Jan 2020 13:12:55 KRAT ]]> Взаимодействие социокультурных систем на примере судьбы священного текста Бхагавад-Гиты https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000721746 Tue 16 Jun 2020 12:21:07 KRAT ]]> Перцептивные образы в поэзии словацких символистов (на материале оригинальных и переводных стихотворений Ивана Краско) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000722455 Tue 14 Dec 2021 09:02:53 KRAT ]]> "Сказки просто так" ("Just So Stories") Д. Р. Киплинга в русской издательской и переводческой рецепции XX–XXI вв. https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000550911 Tue 13 Jun 2017 11:36:16 KRAT ]]> "Мандрагора" Н. Макиавелли в переводческом наследии А. Н. Островского https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000550906 Tue 13 Jun 2017 11:29:18 KRAT ]]> "Три сестры" А. П. Чехова в немецком переводе Й. фон Гюнтера https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000476274 Tue 12 Sep 2017 16:01:16 KRAT ]]> "Little Golden America" И. Ильфа и Е. Петрова: аксиология советской публицистики 1930-х гг. в переводе https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001132663 Tue 09 Apr 2024 15:03:29 KRAT ]]> Синтактико-морфологические аспекты русского перевода нижненемецких фамилий из исторических документов Любека XIV–XVI вв. https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000895347 Tue 07 Jun 2022 12:56:42 KRAT ]]> Когнитивные исследования языка и методология обучения иноязычному дискурсу (словообразовательный аспект) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000478186 Tue 05 Sep 2017 15:33:05 KRAT ]]> К. К. Павлова - переводчица поэзии В. Скотта (статья первая) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000495235 Tue 05 Sep 2017 15:19:09 KRAT ]]> К вопросу об истории перевода текста Нового Завета Ф. С. Морачевского: по материалам ОРКПБ НБ ТГУ https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000487098 Tue 05 Sep 2017 15:12:03 KRAT ]]> Рецепция новеллы Э. А. По «Золотой жук» в России XIX в. https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000448016 Tue 05 Sep 2017 14:23:00 KRAT ]]> Интермедиальность и перевод: немецкие аудиоиздания С. А. Есенина 2000-х гг. https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000486910 Tue 05 Sep 2017 13:48:14 KRAT ]]> Диалектика света и тьмы в романе Маргарет Этвуд "The Handmaid’s Tale" и ее отражение в русском переводе: лингвостилистический аспект https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001015086 Tue 05 Dec 2023 13:06:29 KRAT ]]> Cross-languages figurativeness in translator's speech (Based on Russian translation of Turkish novel "The Black Book" by Orhan Pamuk) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000522790 Tue 04 Jul 2017 16:04:07 KRAT ]]> Translation competence as a complex multidimensional aspect https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000532181 Tue 02 Jul 2019 10:19:30 KRAT ]]> "Мне надоело слушать нелепые толки о России...": В. А. Жуковский и граф А. Ф. фон Шак https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000481697 Thu 31 Aug 2017 10:36:00 KRAT ]]> О. Чюмина - переводчик поэзии В. Скотта (конец XIX в.) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000521146 Thu 26 Oct 2017 10:01:47 KRAT ]]> В. А. Жуковский – переводчик баллады В. Скотта https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000846590 Thu 24 Feb 2022 10:29:16 KRAT ]]> Речемыслительная активность переводчика: предпереводческое осмысление и полное понимание смыслового содержания исходного текста в переводе https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000580646 Thu 24 Aug 2017 10:03:01 KRAT ]]> Эрратологический аспект перевода зоонимов с английского языка на русский язык (на примере научных текстов по биологии) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000477284 Thu 21 Sep 2017 15:16:08 KRAT ]]> Первые переводы романа А. С. Пушкина "Евгений Онегин" на итальянский язык https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000892856 Thu 21 Apr 2022 11:21:47 KRAT ]]> Первые переводы прозы Томаса Гарди в России https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000533142 Thu 19 Oct 2017 11:39:30 KRAT ]]> Найденный текст перевода А. Н. Островского пьесы А. Граццини (Grazzini) "Арцыгоголо" (L’Arzigogolo) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000533182 Thu 19 Oct 2017 10:29:29 KRAT ]]> Особенности лингвокультурной адаптации стихов В. Высоцкого при переводе на мальтийский язык https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000666782 Thu 17 Oct 2019 09:57:32 KRAT ]]> Пространственно-временные координаты комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума" в переводе Луи Шнейдера https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000495514 Thu 16 Nov 2017 16:18:49 KRAT ]]> Ф. Сологуб – редактор в издательстве "Всемирная литература" https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000576763 Thu 08 Jun 2017 10:16:34 KRAT ]]> Организация и процесс обучения художественному переводу на основе когнитивно-дискурсивного анализа текста https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000498870 Thu 07 Sep 2017 13:17:10 KRAT ]]> А. Н. Островский и П. Джакометти (к вопросу о взаимодействии оригинального и переводного текстов в творчестве русского драматурга) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000512522 Thu 06 Jul 2017 09:01:07 KRAT ]]> Перевод драмы: специфика, проблемы, подходы https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000428656 Thu 05 Oct 2017 13:17:27 KRAT ]]> Первое издание Сергея Есенина в Германии https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000432605 Thu 05 Oct 2017 13:17:24 KRAT ]]> Сибирская дореволюционная периодика и мировая литература. (Рецензия на книги: Переводы английской и американской литературы в дореволюционной периодике Сибири : хрестоматия. Томск : Изд-во ТГУ, 2016. 252 с. ; Переводы французской литературы в дореволюционной периодике Сибири : хрестоматия. Томск : Изд-во ТГУ, 2016. 280 с. ; Переводы немецкой литературы в дореволюционной периодике Сибири : хрестоматия. Томск : Изд-во ТГУ, 2016. 204 с.) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000630655 Thu 05 Jul 2018 13:51:02 KRAT ]]> Перевод и переводчики в литературной периодике Томска конца XIX века (И. И. Почекас, П. А. Грабовский, А. О. Станиславский и П. Л. Черневич) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000630503 Thu 05 Jul 2018 13:08:59 KRAT ]]> The phenomenon of translation cloud https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000563767 Thu 02 Mar 2017 15:29:54 KRAT ]]> Лексика эмоций в реализациях ключевой метафоры «собака – человек» в повести Дж. Лондона "The Call of the Wild": аспект межкультурной коммуникации https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000431173 Sat 02 Dec 2017 10:01:32 KRAT ]]> Особенности перевода православных текстов на алтайский язык https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001008017 Mon 30 Oct 2023 10:10:48 KRAT ]]> Художественная реализация перцептивных образов в стихотворении О. Бржезины "Братство верящих" (на материале оригинального и переводных текстов) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000672731 Mon 30 Dec 2019 10:28:36 KRAT ]]> Современное музыкальное прочтение драмы А. П. Чехова "Три сестры" на европейской сцене https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000530812 Mon 28 Aug 2017 12:53:38 KRAT ]]> Роль профессионального подъязыка в обучении военному переводу https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000523133 Mon 28 Aug 2017 10:39:08 KRAT ]]> Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" в итальянской рецепции: к постановке проблемы https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000513067 Mon 28 Aug 2017 10:39:06 KRAT ]]> Жанровая специфика исторического романа Ч. Рида "The Cloister and the Hearth" и его рецепция в России (1860-е гг.) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000720605 Mon 25 May 2020 18:29:02 KRAT ]]> Англоязычная рецепция комедии Н. В. Гоголя "Ревизор" в американских переводах первой трети XX в. https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000724991 Mon 24 Jan 2022 12:28:12 KRAT ]]> Новые методы обучения устному последовательному переводу студентов-китаистов https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000514181 Mon 21 Aug 2017 15:11:20 KRAT ]]> Поэзия В. Скотта на страницах Дневника В. К. Кюхельбекера https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000578904 Mon 21 Aug 2017 12:44:12 KRAT ]]> Применение индекса TQI для повышения качества перевода https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000578756 Mon 21 Aug 2017 11:27:38 KRAT ]]> Профессиональный и учебный переводы: к постановке вопроса https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000552372 Mon 19 Mar 2018 13:18:59 KRAT ]]> Фразеология как отражение национальной культуры китайского народа и ее перевод https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000540290 Mon 19 Mar 2018 12:16:07 KRAT ]]> Китайские сложносокращенные слова как особая часть китайской лексики https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000540191 Mon 19 Mar 2018 12:09:06 KRAT ]]> Основные подходы, методы и принципы обучения художественному переводу на основе когнитивно-дискурсивного анализа текста https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000530807 Mon 19 Mar 2018 10:03:06 KRAT ]]> Сопоставительный анализ оригинала и перевода стихотворения Бин Синь "Бумажный кораблик" https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000531043 Mon 19 Mar 2018 10:02:59 KRAT ]]> Методика обучения переводу на современном этапе https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000528714 Mon 19 Mar 2018 09:34:57 KRAT ]]> Вариативность жанра проповеди в библейских текстах в переводе М. Лютера https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000457925 Mon 18 Sep 2017 10:44:16 KRAT ]]> Эдгар По и Германия: о некоторых аспектах взаимовлияния https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000893827 Mon 16 May 2022 10:56:28 KRAT ]]> Валерий Брюсов – переводчик баллад Эдгара По (статья вторая) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001016929 Mon 15 Jan 2024 10:13:55 KRAT ]]> Англоязычная рецепция комедии Н. В. Гоголя "Ревизор" в театральной переводческой интерпретации Питера Рэби и Майкла Лэнгхэма https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000848019 Mon 14 Mar 2022 12:15:26 KRAT ]]> Агрономическая терминология: некоторые особенности перевода https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000517961 Mon 12 Mar 2018 13:13:58 KRAT ]]> Проблема перевода и интерпретации иероглифа 道 (Дао). https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000517985 Mon 12 Mar 2018 13:13:48 KRAT ]]> Трудности передачи стилистических функций англо-американизмов в немецкоязычной художественной прозе при переводе на русский язык https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000480734 Mon 11 Sep 2017 14:56:10 KRAT ]]> Степень и параметры эквивалентности образных средств языка в переводческих тактиках и стратегиях (на материале русского перевода турецкого романа О. Памука "Черная книга") https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000490390 Mon 11 Sep 2017 12:57:02 KRAT ]]> "The Harlot's House" Оскара Уайльда в переводе Ф. Сологуба: стилевые и концептуальные особенности переводного текста https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000616405 Mon 11 Dec 2017 10:05:43 KRAT ]]> The problem of rendering psychological content in V. Vladimirov's translation of Jane Eyre (1893) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000553535 Mon 10 Dec 2018 13:13:15 KRAT ]]> Дискурс-анализ в преодолении трудностей при обучении художественному переводу https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000490394 Mon 04 Sep 2017 15:45:02 KRAT ]]> История переводов романа Шарлотты Бронте "Джейн Эйр" в России https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000435322 Mon 02 Oct 2017 11:54:05 KRAT ]]> Lost in translation: case study of interpreting American SBUs by Russian EFL learners majoring in linguistics https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000529658 Mon 01 Jul 2019 15:11:28 KRAT ]]> Cross-languages figurativeness in translator's speech (Based on the Russian translation of Turkish novel «The Black Book» by Orhan Pamuk) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000516029 Mon 01 Jul 2019 14:08:30 KRAT ]]> Европейская драматургия как дидактический материал: Мольер и Гольдони на уроках русского языка великой княгини Александры Федоровны https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000659447 Mon 01 Jul 2019 10:31:32 KRAT ]]> Пейзажная лирика Ф. И. Тютчева и А. А. Фета в немецких антологиях второй половины XX - начала XXI в. https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000661297 Fri 30 Aug 2019 09:36:13 KRAT ]]> Особенности перевода медицинских терминов https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000659331 Fri 28 Jun 2019 14:16:29 KRAT ]]> Обучение переводу русскоязычных художественных текстов с опорой на жанровый фрейм https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000565228 Fri 24 Mar 2017 16:33:53 KRAT ]]> Три "Лесных царя" https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000724943 Fri 21 Jan 2022 14:49:14 KRAT ]]> Текст и образ: разговор на разных языках (книжная графика Оскара Плетча в Германии, Англии и России) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000790144 Fri 18 Dec 2020 11:52:25 KRAT ]]> Проблема транскрипции и герменевтической интерпретации архивных рукописей Исаака Ньютона https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000790145 Fri 18 Dec 2020 11:52:08 KRAT ]]> Научное исследование как вид рецепции произведений зарубежной словесности: «Инония» С. А. Есенина в Германии https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000478415 Fri 15 Sep 2017 09:35:15 KRAT ]]> Reception of the English criminal novel in Russia of the 19-th century by the example of Dostoevsky’s crime and punishment https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000493487 Fri 14 Dec 2018 09:50:11 KRAT ]]> Немецкая поэзия XVIII-XIX вв. в сибирской печати 1880-1910 гг. https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000583899 Fri 03 Nov 2017 09:41:23 KRAT ]]> "Фрина" Р. Кастельвеккио и "Нерон" П. Косса в переводах А. Н. Островского https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000583898 Fri 03 Nov 2017 09:41:20 KRAT ]]> В. А. Жуковский и немецкие правящие династии: Иоганн Саксонский https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000487724 Fri 01 Sep 2017 14:43:02 KRAT ]]> Античные буколики в интерпретации М. Н. Муравьева (к истокам сентиментализма) https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000491648 Fri 01 Sep 2017 13:19:02 KRAT ]]>