Монография посвящена вопросу представления русской поэзии в немецкоязычных антологиях второй половины XX в., ставших наиболее популярной формой репрезентации мировой литературы для конкретной целевой аудитории. Результаты комплексного исследования на материале более чем 40 сборников позволяют по-новому увидеть образность русской поэзии сквозь призму различных переводческих решений. Кроме того, в издании описаны целеполагающие установки зарубежных авторов в отношении программных стихотворений Г.Р. Державина "Река времен", М.Ю. Лермонтова "Выхожу один я на дорогу", К.М. Симонова "Жди меня", а также рассмотрены принципы представления таких русских поэтов как В.А. Жуковский, Ф.И. Тютчев, А.А. Фет.