В исследовании рассматриваются трансформации мотива caesaries стихотворения Катулла № 66 в переводах на английский и русский языки. Сопоставительный анализ позволяет выявить структурообразующие элементы образа caesaries, проявляющиеся как в принципах организациях повествования, так и в семантике мотива, что определяет характер его воплощения в переводах.
Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения : сборник материалов XI (XXV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (18-20 апреля 2024 г.). Томск, 2024. Вып. 25. С. 492-495