Анализируется перевод повести У. Теккерея Going to see a man hanged, опубликованный в журнале «Русский вестник». Анализ перевода очерка позволяет сделать вывод об органичности вхождения творчества английского писателя в русский литературный процесс. Жанр и тема очерка, авторские повествовательные приемы, авторская позиция оказались близки русскому переводчику.