Статья посвящена проблеме передачи сленга в рамках аудиовизуального перевода (АВП), который на современном этапе развития вызывает все больший интерес современных лингвистов. В статье анализируется два варианта перевода, осуществленного студиям дубляжа Кураж-Бомбей и BaybakoTV. Автор приходит к выводу, что перевод сленга и заложенного в него прагматического эффекта является ключевым условием успешного достижения эквивалентного перевода.
Философия и наука в культурах Запада и Востока : сборник статей по материалам III Всероссийской научной конференции с международным участием (10 апреля 2020 г.). Томск, 2020. С. 124-127
Language
rus
496 Visitors243 Hits305 Downloads
Факультет иностранных языков
Проблема передачи молодежного сленга при аудиовизуальном переводе на материале ситкома "Теория Большого взрыва"